-
1 vor der Hцhe...
nMilitary: v.d.H. -
2 vor der Höhe...
milit. v.d.H. -
3 vor /D/A/
vor (D/A)перед, до, тому назад• из перспективы наблюдателя:Er hält mir die Rechnung vor die Nase. - Он держит счёт перед моим носом.Es ist so neblig, ich sehe kaum die Hand vor den Augen. - Стоит такой туман, что не видно ни зги.• если предмет находится перед чем-либо:Ich stelle mich vor den blauen BMW. - Я стану перед голубым „БМВ“.Das Auto steht vor dem blauen BMW. - Машина стоит перед голубым „БМВ“.• время (Zeitpunkt):10 Minuten vor eins; vor der Prüfung - без 10 минут час; перед экзаменом• психические и физические причины (psychische und physikalischeUrsachen):vor Angst - от страхаvor Mitleid - из сочувствияvor Anstrengung - от напряженияvor Nässe - от сыростиvor Dummheit - от глупостиvor Nebel - от туманаvor Durst - от жаждыvor Neugier - от любопытстваvor Begeisterung - от воодушевленияvor Kälte - от холодаvor Ekel - из отвращенияvor Qualm - от дыма / чадаvor Freude - от радостиvor Rache - из местиvor Glück - от счастьяvor Schmerz - от болиvor Hass - от ненавистиvor Scham - от стыдаvor Hitze - от жарыvor Stolz - от гордостиvor Hunger - от голодаvor Wut - из яростиvor Lärm - от шумаvor Zorn - из гневаvor Liebe - от любви• в сочетании с глаголами в значении „защищать, уберегать“:Er beschützte sie vor Gefahren. - Он уберёг её от опасностей.Sie bewahrte ihn vor Schlimmerem. - Она спасла его от худшего.Er rettete sie vor dem Tode. - Он спас её от смерти.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > vor /D/A/
-
4 vor
vor (D/A)перед, до, тому назад• из перспективы наблюдателя:Er hält mir die Rechnung vor die Nase. - Он держит счёт перед моим носом.Es ist so neblig, ich sehe kaum die Hand vor den Augen. - Стоит такой туман, что не видно ни зги.• если предмет находится перед чем-либо:Ich stelle mich vor den blauen BMW. - Я стану перед голубым „БМВ“.Das Auto steht vor dem blauen BMW. - Машина стоит перед голубым „БМВ“.• время (Zeitpunkt):10 Minuten vor eins; vor der Prüfung - без 10 минут час; перед экзаменом• психические и физические причины (psychische und physikalischeUrsachen):vor Angst - от страхаvor Mitleid - из сочувствияvor Anstrengung - от напряженияvor Nässe - от сыростиvor Dummheit - от глупостиvor Nebel - от туманаvor Durst - от жаждыvor Neugier - от любопытстваvor Begeisterung - от воодушевленияvor Kälte - от холодаvor Ekel - из отвращенияvor Qualm - от дыма / чадаvor Freude - от радостиvor Rache - из местиvor Glück - от счастьяvor Schmerz - от болиvor Hass - от ненавистиvor Scham - от стыдаvor Hitze - от жарыvor Stolz - от гордостиvor Hunger - от голодаvor Wut - из яростиvor Lärm - от шумаvor Zorn - из гневаvor Liebe - от любви• в сочетании с глаголами в значении „защищать, уберегать“:Er beschützte sie vor Gefahren. - Он уберёг её от опасностей.Sie bewahrte ihn vor Schlimmerem. - Она спасла его от худшего.Er rettete sie vor dem Tode. - Он спас её от смерти.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > vor
-
5 vor
Prp.1. (D wo/wann?) перед (Т), впереди (Р); у (Р); ( außerhalb) за (Т); zeitl. a. до (Р);... тому назад; прежде, раньше (Р); накануне (Р); ( Uhrzeit) без (Р); ( wegen) с, от (Р), за (Т); ( im Beisein) при (П);2. (A wohin?) перед (Т), за (В); vor dem Auto перед машиной, впереди машины; vor dem Tor у ворот; vor der Stadt за городом; setz dich vor mich сядь передо мной; vor dem Krieg до войны; vor einer Stunde час тому назад; nicht vor... не раньше; vor dem Fest накануне праздника, перед праздником; 5 vor zwei без пяти два; vor allen anderen прежде всех; vor Dunkelheit из-за темноты; vor Zeugen при свидетелях -
6 vor
vort fædreland unser Vaterland;vi skal gøre vort til, at … wir werden das Unsere ( oder Unsrige) tun, dass …;vore forfædre unsere Vorfahren;i vore dage heutzutage, in der heutigen Zeit; → a vores -
7 Analyse der A-Probe
■ Vor der Analyse der B-Probe vorgenommene Analyse, mit der eine verbotene Substanz oder die Verwendung einer verbotenen Methode in der A-Probe nachgewiesen werden kann.■ Analysis which is conducted to search for the presence of a prohibited substance or the use of a prohibited method in the player's A sample, while the B sample is stored. -
8 Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Der Abend lobt den Tag.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
-
9 Differentialgleichung der Biegelinie
Differentialgleichung, in der als unbekannte Funktion die Durchbiegung w in Abhängigkeit der Stabachse x und die Ableitungen von w auftreten; im einfachsten Fall liegt eine Differentialgleichung 2. Ordnung vor, beim Stab mit elastischer Bettung z. B. eine Differentialgleichung 4. Ordnung.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Differentialgleichung der Biegelinie
-
10 pred
vor; angesichts; im Beisein von; p. kim? vor wem? - p. njim (njega) vor ihm (ihn); in seinem Beisein; p. svima vor allen; p. cijelim svijetom vor der ganzen Welt, angesichts der ganzen Welt; p. godinu dana (heute) vor einem Jahr; p. mnogo godina vor vielen Jahren; stvar će doći p. sud die Sache kommt vor das Gericht; p. veče(r) gegen Abend, in der Dämmerung; p. zoru vor Sonnenaufgang -
11 на пороге
vor der Tür; an der SchwelleРождество уже на пороге. – Weihnachten steht vor der Tür.
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на пороге
-
12 в глазах мировой общественности
vor der Weltöffentlichkeit, vor dem Weltpublikum, im Blickpunkt der WeltöffentlichkeitРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в глазах мировой общественности
-
13 Dulce es la entrada, mas amarga la estada
Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Was man genug hat, dessen ist man satt, sagte der Bauer, da war er drei Tage verheiratet.Anfang ist leicht, Beharren eine Kunst.Süßer Anfang, saures Ende.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dulce es la entrada, mas amarga la estada
-
14 в допотопные времена
vor der Sintflut, in grauer Vorzeit, zu Olims Zeiten, Anno Tobak, Anno dazumal; als der Großvater die Großmutter nahm (scherzh.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в допотопные времена
-
15 Casar, casar, suena bien y sabe mal
Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Casar, casar, suena bien y sabe mal
-
16 Casar de oídos hace reír, de experiencia llorar
Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Casar de oídos hace reír, de experiencia llorar
-
17 Cuando nos aman, señoras nos llaman; cuando nos tienen ya no nos quieren
Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando nos aman, señoras nos llaman; cuando nos tienen ya no nos quieren
-
18 Hoy casamiento, mañana cansamiento
Vor der Hochzeit Küsse, nach der Hochzeit Schmisse.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hoy casamiento, mañana cansamiento
-
19 Quien quita la ocasión, quita el pecado
Vor der verschlossenen Tür kehrt der Teufel um.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien quita la ocasión, quita el pecado
-
20 Aoban > kiyoo i juleri Aohan i šu ilha turnen tebufi
vor der Brücke von Wasserroeen der Aohan zehntausend gesetzt habend (9).Маньчжурско-немецкий словарь > Aoban > kiyoo i juleri Aohan i šu ilha turnen tebufi
См. также в других словарях:
Draußen vor der Tür — ist ein Drama des deutschen Schriftstellers Wolfgang Borchert, das er innerhalb von acht Tagen niederschrieb. Der Entstehungszeitraum wird zwischen Herbst 1946 und Januar 1947 angenommen. Am 13. Februar 1947 wurde es erstmals als Hörspiel vom… … Deutsch Wikipedia
Bad Homburg vor der Höhe — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Draussen vor der Tür — Draußen vor der Tür (Untertitel: „Ein Stück, das kein Theater spielen und kein Publikum sehen will“) ist ein Werk von Wolfgang Borchert. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Bearbeitungen 2 Die Personen 3 Ort der Handlung 4 Inhalt 4.1 … Deutsch Wikipedia
Besinnung vor der Feier der Heiligen Messe — Die Besinnung vor der Feier der Heiligen Messe ist ein Buch des römisch katholischen Theologen und Religionsphilosophen Romano Guardini aus dem Jahre 1939. Es ist Lene und Hans Waltmann gewidmet und beschäftigt sich mit den notwendigen und… … Deutsch Wikipedia
Die Nacht vor der Hochzeit — Filmdaten Deutscher Titel Die Nacht vor der Hochzeit Originaltitel The Philadelphia Story … Deutsch Wikipedia
Bermersheim vor der Höhe — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
Humboldtschule (Bad Homburg vor der Höhe) — Humboldtschule Schultyp Gymnasium Gründung 1900 Ort Bad Homburg vor der Höhe Bundesland … Deutsch Wikipedia
Fauerbach vor der Höhe — Gemeinde Butzbach Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Hausen vor der Höhe — Gemeinde Schlangenbad Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Burgholzhausen vor der Höhe — Stadt Friedrichsdorf Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Ein Ehemann vor der Tür — Werkdaten Titel: Ein Ehemann vor der Tür Originaltitel: Un Mari à la Porte Form: Operette Musik: Jacques Offenbach Libretto … Deutsch Wikipedia